2022-11-30

如何考翻译资格证?_如何考翻译资格证书

想咨询一下关于如何考翻译资格证?,如何考翻译资格证书,考翻译资格证需要准备什么,大专可以考翻译资格证吗,翻译资格证怎么考,翻译资格证好考吗,翻译资格证难考吗,翻译资格证考什么,翻译专业资格证好考吗,翻译资格证可以只考笔译吗,翻译专业资格证考什么的问题,大家能帮助我解答一下吗

6 个回答

  • 教育

    刷真题是不二的选择。

    哇,英语专业,点赞。那么送你一个资料包吧,记得去关注哈:分享一个刚找到的一个翻译证一级口译考试的真题回忆帖子http://t.cn/A6G0108i 一级笔译http://link.zhihu.com/?target=http%3A//t.cn/A6GNjHNJ

  • 岁月如歌

    我属于最早的一批考翻译资格证的翻译人员,从一次性考得二级笔译至今,已有14年了。以我自身学习和考试经历帮你解决问题。

    你所说的翻译资格证全称是“全国翻译专业资格(水平)考试”(CATTI),是所有翻译证中唯一和职称挂钩的,二三级(无论笔译、口译)分别对应翻译和助理翻译,一级是考评结合,对应高级翻译,是纳入高级人才库的。同时,翻译资格考试还与翻译专业硕士学位教育实现接轨。因此,CATTI的社会认可度和行业含金量是非常高的。

    至于题目中所提到的“中文生但想考专业翻译资格证”,为什么要用“但”呢?英语专业和非英语专业都可以考专业翻译资格证,并且都各有优势。尤其是中文专业考生的汉语学习的比较透彻,在中英对译中有自己的优势。在汉译英中,对源语言的理解到位,把握精准,避免发生理解方面的低级错误;在英译汉中,目的语的翻译用词准确、流利通畅。这是其他专业的考生(或译者)相对欠缺的能力。当然,可能在英语方面的学习比英语专业的考生弱一些,但这是可以弥补的。

    即便是理科考生,虽然中英语言都不是强项,但是基于自身的专业优势,在翻译领域也很受欢迎。比如石油机械装备专业的译者,虽然翻译的领域受限,但在擅长的石油机械装备方面,用词准确、专业、到位,提交的译稿如同论文一样非常受业内人士欣赏,反而比“万事通”的译者更受欢迎。我的一个同行,专业是“油气储运”,比较冷门,但是这个领域内专业翻译人员很少,而他的专业水平和语言水平都不错,反而翻译任务特别多,在业内名气逐渐扩大,一提到“油气储运”的翻译,前五个就有他。甚至很多论文摘要的翻译任务也找到他,每字10元仍有大批论文作者点名找他。

    考证的话,我建议你先从三级考试开始,尽管可以直接考二级,没有门槛。但是算是训练或练手,毕竟每年可以考两次,能顺利通过三级,成绩出来之后几个月就可以报考二级。现在报名费也很低,一百多点。当年我报名时报名费是500多,占工资的三分之一了。现在也就半天的工资。(咋这么不公平呢,唉)

    无论二级还是三级(笔译口译相同),考试科目都是两门——《综合》和《实务》。前者不用刻意准备,既然想考翻译证,平时英语试题没少做,成绩也应该不错。《综合》的题型和平时英语考试非常相似,做几套模拟题或前几年的真题估计一下自己的实力。如果平均在70分以上(60分及格),就不用每天都做了,集中精力学习《实务》。因为《实务》就是翻译实战,英译汉、汉译英都有,以三四百字的短文为主,题材多样。非专业翻译人员平时接触翻译实务比较少,经验不足,所以需要集中训练。

    训练分阅读和实战两种。可以选择人民日报海外版、中国日报等官方英语报刊,刊物可以选择《英语世界》《英语文摘》等中英对照读物。当然,这仅仅是个人建议,可以依照自己的阅读习惯和偏好选择阅读材料。实战的话可以利用刚才提到的中英对照刊物,自己每天练手,以2000字为宜。译完后,对照译文多找差距,多揣摩遣词造句,体会“地道”的译法。

    总之,作为实践性强的证书,备考还是以模拟训练为主,多看专业读物和教材,不要过于重视“大纲”和“范围”,当然,投入足够的时间和精力也是必不可少的。

  • 岁月如歌

    #广州翻译公司#Motor Vehicle Register Certificate机动车登记证书翻译件一般都作为申请人个人资产的证明文件。这类机动车登记证书翻译件审核环节包含出国移民、出国留学、出国旅游签证等。#翻译公司#

  • 未来10年最有用的11个证书:翻译证、司考证、精算师证、CFA证、教师资格证、注册会计师证、执业医师证等,家有考生的请关注、收藏。#资格证书# #教师资格证# #注册会计师# #司法考试#

  • 岁月如梭

    对成人而言,五月和十月是全年**重要的两个考试大月(高三的小朋友请自动回避)。5月,重要的有:会计从业资格、注建、翻译资格、土地登记代理人等等证书的考试,奔赴在考证路上的姐妹们此时一定焦虑地无心减肥。下半年,9月和10月金光闪闪的注会、司法入学考试都在这个时间。生活在一个证书大国,无论从事什么行业都有名目繁多的证书来证明自己的专业能力,像会计、建筑师、律师这些专业领域自不必说,就如插花、家政、秘书也都有自家证书。这种情况是喜是悲真不好说,但是也提醒我们不能在考证的路上摸黑前行,一路考得冒烟都不知道拿了一堆有什么用处的证书,那就是浪费青春和生命啊!于是,在考证的关键时节我们就给立志考证的妹子们奉上这期周刊,有对考证信息的汇总,还有过来人对证书含金量、侧重点、用途的分析,当然复习考试经验是重头戏。只要找准方向,下定决心,什么时候开始考证都不晚,只要那是你真正需要的证书!【她理财网是是国内**家专为女性服务的理财网站,在这里,你可以——用理财规划生活:学习理财,提出困惑,收获答案;订立目标,记录/分享生活理财点滴;制定理财规划,得到专业理财师一对一的帮助。本网站拒绝男性用户披小马甲进入,一经发现,必须拉黑!】

  • 秋水共长天

    刚好本人也是中文生,前几天刚参加完翻译资格证的考试。

    国内最权威的翻译资格证是人事部颁发的CATTI,有7个语种,4个等级,分口笔译,个人感觉其他证都没什么意义,不用考。

    这个证一级和资深不能直接考,三级和二级任何人可以直接报考,三级比较简单,二级挺难的,所以含金量也比较高。但其实有这个证也不是非常有用,因为翻译这种工作要看实际能力的,这个考试和实际工作比较脱节,平时工作能力强的人不一定考得下来,有证的人不一定能胜任某个具体工作,所以一般翻译公司或者客户找译者都有自己另外的评判标准,越是内行越不看证件,但是有一些不懂行的客户可能会指定持有证书的译者。可以去catti官网查看具体信息~英语的话一年可以考两次,小语种一年只有一次,所以最好还是准备充分一点争取一次考过。

    报考的话要注册中国人事考试网,可以关注前一个网上的考试动态,到了报名时间之后在这个网上报名。因为不同的城市报名的时间不一样,所以注意不要错过自己所在的城市了。有的小城市没有考场,要选择一个自己方便的大城市去考。

    每个城市承担考务工作的单位也不一样,比如上海是上海市职业能力考试院,所以考务通知、打印准考证、查询分数、领证通知之类的要上这个网,其他城市应该也有相应的,你报了名之后应该会知道。玩微博的话可以关注一下“译路通”,会发一些相关资讯等有用的东西。官方方面提供的教材网上都可以买到。

    个人感觉日语的话,这些书基本没用,其他语种不太了解。但是考前一定要做真题,了解一下题型、题量和难度,免得到时候慌乱。我只考过笔译,有两科,上午考综合能力,全是选择题,下午考笔译实务,四篇手写翻译。就我个人经验来讲,实务的题量非常大,很容易做不完,而且很多人会败在不会写字上,这点可以考前注意加强一下。如果你是中文的本科生,有考翻译硕士的意愿的话,那可以读研以后再考这个证,因为翻译硕士在读学生考这个证综合能力免考。

    考完以后两个月网上可以查成绩,但是证书可能会等一年才发。

    ——语翼译员 把晓琳

相关推荐